Super Mariam Admin
الجنس : عدد المساهمات : 446 تاريخ التسجيل : 24/01/2010 العمر : 29 الموقع : egypt /cairo /enshams
| موضوع: جموعة رائعة من التراجم المحلولة التى تواكب الاحداث الجارية الأربعاء يونيو 09, 2010 11:46 am | |
| مجموعة رائعة من التراجم المحلولة التى تواكب الاحداث الجارية
تراجم ذات إجابات نموذجية 1) حوار الأديان والحضارات سوف يساهم إلى حد كبير في تضييق هوة الخلافات بين الشرق والغرب. Religions and civilizations dialogue will greatly contribute to narrowing the gap of differences between the east and west. 2) ما تنفقه الحكومات علي التسلح يكفي لسد حاجه الفقراء في العالم بأسره. What governments spend on armament is just enough to satisfy the needs of the poor in the whole world. 3) علي المجتمع الدولي أي يدين الجرائم الوحشية التي ترتكب في حق الشعب الفلسطيني الأعزل. The international community (society) must condemn the brutal crimes committed against the armless Palestinian people. 4) الإرهاب أفه يغذيها الظلم. Terrorism is a pest fed by injustice. 5) أن السياسة التي تتبناها أمريكا سوف تؤدي بشكل أو بأخر إلى المزيد من العنف والتطرف والكراهية في بقاع مختلفة من العالم. The policy adopted by American will, more or less to more violence, extremism and hatred in different regions of the world. 6) لقد نادي الرئيس مبارك بعقد مؤتمر دولي لمكافحه الإرهاب تحت إشراف الأمم المتحدة. President Mubarak has called for holding an international conference to fight terrorism under the supervision of the United National. 7) تعد مكتبة الإسكندرية احد كنوز المعرفة لما تحويه من كتب قيمة ومخطوطات تاريخية نادرة تجمع ما بين التراث القديم والحديث. The Alexandria library is one of the knowledge treasures as it contains and the modern heritage. يجب أن نهتم بالأطفال وننمي مواهبهم ليكون لديهم القدرة على الإبداع والابتكار وليس مجرد التقليد. We must give interest to children and develop their talents so that they may have the ability of creation and inventiveness, not just imitation. 9) لم ولن تتخلي مصر عن دورها القيادي في مساندة قضايا الأمة العربية. Egypt didn't and won't give up its leading role in supporting the Arab Nation's issues. 10) تعمل الحكومة جاهدة علي زيادة رقعة الأرض الزراعية وذلك باستصلاح ألاف الأفدنة سنوياٌ. The government works hard to increase the cultivated land area by reclaiming thousands of feddans yearly. 11) يجب أن تتكاتف الدول العربية لمواجهة التحديات والأخطار التي تحيط بأمتنا العربية. The Arab countries must stand shoulder to shoulder (must unite) to face the challengers and dangers surrounding our Arab nation. 12) تولي الحكومة اهتماماٌ كبيراٌ لإنتاج الطاقة النووية لأغراض سلمية. The state pays great attention to producing the nuclear energy for peaceful purposes. 13) سوف ينفذ بترول العالم يوما ما ولابد من إيجاد مصادر بديلة للطاقة. The world's oil will run out one day and so we must find alternative sources of energy. 14) يجب أن تكون المنتجات المصرية عالية الجودة لكي تتمكن من منافسة المنتجات الأخرى في الأسواق العالمية. Egyptian product must be of good (high) quality to be able to compete other products in international markets. 15) يجب أن تشجع رجال الأعمال من مختلف الأجناس علي الاستثمار في مصر. We must encourage businessmen from differ nationalities to invest in Egypt. 16) تعلم اللغات الأجنبية والحاسب الآلي ضرورة لا غني عنها لكل متعلم في الوقت الحاضر. Learning foreign languages and the internet is indispensable for every educated person at a present. 17) إن الخسائر الناتجة عن الحروب فادحة إلى الدرجة التي يتحتم معها حل جميع المشكلات سلميا. The losses resulting from wars are so fatal all the problems must be solved peacefully. 18) الحياة في معسكرات الشباب لها فوائد عظيمة فهي تعلمهم التعاون والاعتماد على النفس والتضحية من أجل الآخرين. Life in comps has great benefits as it teaches them co-operation, self-dependence and sacrificing for others. 19) إن التسامح الديني هو ما يميز الحياة في مصر, حيث يتزاور المسلمون والمسيحيون في الأعياد والمناسبات المختلفة. Religious tolerance is what marks life in Egypt where Muslims and Christians exchange visits on different feasts and occasions. 20) لابد وأن يكون هناك حوارا فكريا بين الشرق والغرب لتفادي صراع الحضارات. There must be an ideological dialogue between the East and the West in order to avoid the conflict of civilizations. 21) يحتج الكثير من الناس على نظام العولمة لأنهم يرون أنه يخدم مصلحه الدول الغنية فقط دون الدول الفقيرة . A lot of people protest against globalization as they think it only serves the sake of the rich countries, not the poor ones. 22) على المجتمع الدولي أن يميز بين الإرهاب وحق الشعوب في الدفاع عن وطنها. The international society should differentiate between terrorism and the peoples‘right to defend their homeland. 23) يرى علماء النفس أن ارتفاع معدل البطالة في العالم يؤدي بدورة إلى انتشار العنف والجريمة. Psychologists think that the rising rate of unemployment leads in turn to the spread of violence and crime. 24) تهتم الدولة بالموهوبين في كافة المجالات وتقدم لهم جوائز قيمة في المناسبات المختلفة. The state gives great interest to the talented in all fields and offers them valuable prizes on different occasions. 25) تنفق بلايين الدولارات على الحرب والتسلح بينما يموت الكثير من الأطفال جوعا. Billions of dollars are spent on war armament while a lot of children starve to death. 26) القراءة تنير العقل, وتثري المعرفة وتجعل المرء على وعي بما يدور حوله. · Reading illuminates mind enriches knowledge and makes the person aware of what is going on around him. 27) تبذل الحكومة أقصى جهدها لتمكن المواطن المصري من مجابهة نفقات المعيشة المرتفعة والحد من الاستغلال. · The government is doing its best enable the Egyptian citizen to face the high cost of living and to control monopoly. 28) لقد أصبح تطوير التعليم من أهم الأهداف التي تسعي الحكومة جاهدة لتحقيقها. · Developing education has become one of the most important goal that the government tries hard to achieve. 29) لم تعد السياحة مصدراٌ هاماٌ للدخل القومي والعملة الصعبة فحسب, بل فرصة لتشغيل الكثير من الشباب أثناء العطلات. · Tourism is not only an important source of national income and hard currency but also an opportunity for employing a lot of youth during vacations. 3) يعد مشروع تنمية جنوب الوادي بتوشكا واحداٌ من المشروعات الطموحة التي ستوفر فرص العمل للآلاف من الشباب. The south valley development project in Tushka is one of the ambitious projects which will provide job opportunities of young men. 31) إن مصر تحتاج إلى جهود المخلصين من أبنائها حتى تتغلب على كل المشاكل التي تعوق تقدمها. Egypt needs the efforts of its faithful sons in order to overcome all the problems which hinder its progress. 32) يجب على كل مواطن أن يلعب دورا فعالا في القضاء على الأمية في قريته أو في الحي الذي يعيش فيه. Every citizen should play an effective part in eliminating illiteracy in his village or in the district where he lives. 33) ليس من المستحيل على المرء أن يحقق إذا ما تحلى بالصبر والإرادة القوية. It isn't impossible for a person to achieve his ambitions if he has patience and strong will. أسئلة مختارة من امتحانات الثانوية العامةA) Translate into Arabic: 2002 Many people like to collect things like stamps, for example. Some stamp collections are very valuable. Usually the fewer the number of people who have a stamp in their collections, the more valuable that stamp is. b) Translate into English: إن حفلات الزفاف مناسبات هامة في كل بلد , وهناك تقاليد للزفاف تختلف باختلاف البلد. A) Translate into Arabic : 2002 دور ثاني Egypt has a strong cultural history. Some of the greatest Arab writers, musicians and craftsmen are Egyptians. In the last century, Taha Hussein, Tawfic Al hakim and Naguib Mahfouz were probably the best-known writers in Arabic. b) Translate into English: إن الخيال العلمي عادة ما يكون محاولة جادة للكتابة عن شكل الحياة في المستقبل أو في عالم آخر. A) Translate into Arabic: 2003 The government is trying hard to solve traffic problems by constructing new roads and flyovers. The number of vehicles is increasing everyday .Roads are becoming too crowded for drivers to use. b) Translate into English: نفخر بأن التعليم هو المشروع القومي الأول في مصر. A) Translate into Arabic: 2003 دور ثاني Exercise is a good way to get rid of the stress and frustration of the workplace. Consequently, people who exercise regularly feel better and do not get sick so often. This would benefit the society as a whole. b) Translate into English: أحب الذهاب إلى الأبرا للاستمتاع بالموسيقى الراقية. A) Translate into Arabic: 2004 Only the individual himself can develop his potentials. But, like any other living being, he needs an atmosphere of warmth to give him a feeling of inner security to express himself. b) Translate into English: يجب أن تستخدم التكنولوجيا الحديثة في جميع مجالات الحياة وخاصة الإنتاج. A) Translate into Arabic: 2004 دور ثاني The 20th century will be remembered for scientific revolution. Our age is the age of the atom, space, and revolutionary medical achievements. Therefore, conferences are organized to apply and make use of these achievements. A) Translate into Arabic: إن الجهود التي تبذل من أجل تحسين الصحة لا يمكن أن تتم بنجاح إلا بتعاون الأفراد مع الحكومة. | |
|
زوزو نائبة المديرة
الجنس : عدد المساهمات : 187 تاريخ التسجيل : 31/05/2010
| موضوع: رد: جموعة رائعة من التراجم المحلولة التى تواكب الاحداث الجارية الأربعاء يونيو 30, 2010 1:05 am | |
| | |
|
Super Mariam Admin
الجنس : عدد المساهمات : 446 تاريخ التسجيل : 24/01/2010 العمر : 29 الموقع : egypt /cairo /enshams
| موضوع: رد: جموعة رائعة من التراجم المحلولة التى تواكب الاحداث الجارية الثلاثاء يوليو 06, 2010 5:47 am | |
| | |
|